Ityadi-Thus, and so forth, and so on, etc.



māyā vimohinī nāma kalāyāḥ kalanaṃ sthitam |
ityādidharmaṃ tattvānāṃ kalayan na pṛthag bhavet || 95 ||

ahaṃ mamedam ityādi pratipattiprasaṅgataḥ |
nirādhāre mano yāti taddhyānapreraṇāc chamī || 131 ||


ityādi
ity-ādi [p= 165,1] [L=28777]
having such (thing or things) at the beginning , thus beginning , and so forth , et caetera Hit. Vet. Veda1ntas. , &c
(H3) mfn.





iti
iti 1 [p= 163,3] [L=28547]
ityaí (dat.) »i above
163,3] [L=28548]
iti » s. v.)
íti 2 [p= 165,1] [L=28747]
(fr. pronominal base 3. i) , in this manner , thus (in its original signification íti refers to something that has been said or thought , or lays stress on what precedes ; in the brāhmaas it is often equivalent to " as you know " , reminding the hearer or reader of certain customs , conditions , &c supposed to be known to him). In quotations of every kind íti means that the preceding words are the very words which some person has or might have spoken , and placed thus at the end of a speech it serves the purpose of inverted commas (íty uktvā , having so said ; íti ktvā , having so considered , having so decided) . It may often have reference merely to what is passing in the mind e.g. bālo 'pi nā*vamantavyo manuya íti bhūmipa , a king , though a child , is not to be despised , saying to one's self , " he is a mortal " , ( Gr. ?? 928.) In dram. íti tathā karoti means " after these words he acts thus. " Sometimes íti is used to include under one head a number of separate objects aggregated together (e.g. ijyā*dhyayanadānāni tapa satya kamā dama alobha íti mārgo 'yam , " sacrificing , studying , liberality , penance , truth , patience , self-restraint , absence of desire " , this course of conduct , &c ) íti is sometimes followed by evam,iva , or a demonstrative pronoun pleonastically (e.g. tām brūyād bhavatī*ty evam , her he may call " lady " , thus) . íti may form an adverbial compound with the name of an author (e.g. íti-pāini , thus according to ini). It may also express the act of calling attention (lo! behold!) It may have some other significations e.g. something additional (as in ítyādi , et caetera) , order , arrangement specific or distinctive , and identity. It is used by native commentators after quoting a rule to express " according to such a rule " (e.g. anudāttaita íty ātmanepadam bhavati , according to the rule of ini i , 3 , 12 , the ātmane-pada takes place) . kim íti = kim , wherefore , why? (In the śatapatha-brāhmaa ti occurs for íti ; cf. Prakrit ti and tti.)
iti [p= 1320,3] [L=321270]
iti co*ti ca, "thus and thus", "in this and that manner"), MBh.
(H2) f.
[p= (for 2.
(H1) ind.
(H2) (also) "and so forth" (